Anyone who has studied the English language, either through literature or language learning, will have picked up an array of words not often used by native English speakers. The most fascinating thing for an English speaker to hear is their language being used by second-language-learners, as they are often very conscious of which is the correct preposition, word or sentence structure.
And this is true for any language, the native speaker, when faced with a learner, is held accountable for a skill they acquired early but have not considered practicing with the aim of honing it to perfection.
It is a strange realisation that most of us treat our native language as a skill that is akin to riding a bike. If you get it once, you’ve mastered it. When in reality a language is akin to a muscle. If you got in shape once, it’ll deteriorate as soon as you stop training!
It’s very common for people to form opinions about how intelligent you are based on how you use your language. And at the same time it’s culturally acceptable to laugh at subjects like English Literature. This is a strange sort of paradox, on the one hand we value good communication skills, and on the other people will question and often ridicule your choice of studying how to perfect said communication skill.
Is that not strange? That something capable of changing the way very foundations of your thinking is publicly underestimated and considered a hobby than a way of life?